子どもと一緒に「ロンドン橋」を英語で歌おう!発音解説・カタカナ読み・日本語訳付き!
【PR】
今回は、マザーグースより子どもの頃によく遊んだ「ロンドン橋(London bridge is falling down)」。歌いながらお友達を捕まえる楽しいだけの遊びかと思っていましたが、実は深い意味のある歌のようです。その歴史なども交えてご紹介したいと思います。
この記事の目次
London bridge is falling down(英語歌詞/よくあるバージョン)
London bridge is falling down, falling down, falling down
London blidge is falling down, my fair lady
Build it up with wood and clay, wood and clay, wood and clay
Build it up with wood and clay, my fair lady
Wood and clay will wash away, wash away, wash away
Wood and clay will wash away, my fair lady
Build it up with bricks and mortar, bricks and mortar, bricks and mortar
Build it up with bricks and mortar, my fair lady
Bricks and mortar will not stay, will not stay, will not stay
Bricks and mortar will not stay, my fair lady
Build it up with iron and steel, iron and steel, iron and steel
Build it up with iron and steel, my fair lady
Iron and steel will bend and bow, bend and bow, bend and bow
Iron and steel will bend and bow, my fair lady
Build it up with silver and gold, silver and gold, silver and gold
Build it up with silver and gold, my fair lady
London bridge is falling down(読み仮名/私の感覚)
ローンドブリッジ(ズ)フォーリンダン、フォーリンダン、フォーリンダン
ローンドブリッジ(ズ)フォーリンダン、マイフェーレイディ
ビーゥディラッウィ(ズ)ウーデンクレイ、ウーデンクレイ、ウーデンクレイ
ビーゥディラッウィ(ズ)ウーデンクレイ、マイフェーレイディ
ウーデンクレイ ウィゥ ウォッシャウェィ、ウォッシャウェィ、ウォッシャウェィ
ウーデンクレイ ウィゥ ウォッシャウェィ、マイフェーレイディ
ビーゥディラッウィ(ズ)ブリックセンモーラ、ブリックセンモーラ、ブリックセンモーラ
ビーゥディラッウィ(ズ)ブリックセンモーラ、マイフェーレイディ
ブリックセンモーラ ウィゥナッスティ、ウィゥナッスティ、ウィゥナッスティ
ブリックセンモーラ ウィゥナッスティ、マイフェーレイディ
ビーゥディラッウィ(ズ)アイァネンスティーゥ、アイァネンスティーゥ、アイァネンスティーゥ
ビーゥディラッウィ(ズ)アイァネンスティーゥ、マイフェーレイディ
アイアネンスティーウィゥ ベンダンバウ、ベンダンバウ、ベンダンバウ
アイアネンスティーウィゥ ベンダンバウ、マイフェーレイディ
ビーゥディラッウィ(ズ)シゥブレンゴゥ、シゥブレンゴゥ、シゥブレンゴゥ
ビーゥディラッウィ(ズ)シゥブレンゴゥ、マイフェーレイディ
London bridge is falling down(訳詞/私の感覚)
ロンドン橋落ちる、落ちる、落ちる
ロンドン橋落ちる、私の美しいお嬢さん
木と粘土で作ろ、作ろ、作ろ
木と粘土で作ろ、私の美しいお嬢さん
木と粘土じゃ流されちゃう、流されちゃう、流されちゃう
木と粘土じゃ流されちゃう、私の美しいお嬢さん
レンガと接合用のモルタルで作ろ、作ろ、作ろ
レンガと接合用のモルタルで作ろ、私の美しいお嬢さん
レンガと接合用のモルタルじゃ耐えられない、耐えられない、耐えられない
レンガと接合用のモルタルじゃ耐えられない、私の美しいお嬢さん
鉄と鋼で作ろ、作ろ、作ろ
鉄と鋼で作ろ、私の美しいお嬢さん
鉄と鋼は曲がっちゃう、曲がっちゃう、曲がっちゃう
鉄と鋼は曲がっちゃう、私の美しいお嬢さん
銀と金で作ろ、作ろ、作ろ
銀と金で作ろ、私の美しいお嬢さん
発音のポイント
カッコ書きの(ズ)は「zu」ではなく、「z」の音。母音がありませんのでほとんど聞こえません。「w」の音は唇を思い切って尖らせて。「モルタル」は、「t」の音が変化し、「モーラ」。「鉄」は「アイァン」。「iron」は、そう!あの、服のシワを伸ばすアイロン!英語では、アイロンのことも「アイァン」と言いますヽ(´▽`)/ 音の繋がりですが、「ブリッジ+イズ=ブリッジ(ズ)」、「ビルド+イット+アップ+ウィズ=ビーゥディラッウィ(ズ)」、「ウォッシュ+アウェィ=ウォッシャウェィ」、「シルバー+アンド+ゴールド=シゥブレンゴゥ」でいかがでしょうかヽ(*´∀`)ノ
訳してみて
この「ロンドン橋」はどうやら実在する橋のようです。しかも、歌の歌詞にあるように何度も洪水などにより倒壊と再建を繰り返したため、このような歌が誕生したようです。橋の建設に関わった人々の苦労が目に浮かびます(TДT)
また、ロンドン橋としてよく使われるこちらのかっこいい写真の橋!
実は、なんと別物!ロンドン橋ではなく「タワーブリッジ」!本物のロンドン橋はコンクリートで地味な(?)デザイン。流されないように丈夫に造ってありますヽ(´▽`)/
まとめ
ちなみに、こんな歌詞もあります。
金と銀で作ろ→金と銀は盗まれちゃう→見張り番を置こう→眠たくなっちゃう→タバコを吸わせよう・・・
何だかエンドレスな感じ・・・/(-_-)\
遊び方は、私たちがよく知っているように「マイフェーレイディ」のところでお子様をキャッチ!
「カタカナ」の読み仮名も載せていますのでぜひ、歌にもチャレンジしてみてくださいね。
橋の歴史にも想いを馳せながら・・・
ENJOYヽ(*´∀`)ノ
おすすめ動画2選
Pororo
こちらは韓国発かしら?とっても可愛い動物たちが登場します!鉄の橋が出来上がり、もう大丈夫。納得の歌詞です。
Muffin Songs
美しい映像と、ゆったりとした音楽。できれば大画面で見てみたい!こちらは、金と銀の橋が出来上がり、光り輝いています!