The Bus Song (The Wheels on the Bus)をカタカナ読み英語で歌ってみよう!+おすすめ動画5選
【PR】
こんにちは!もうすぐ新学期ですね。春からの通園に、また、お出かけや遠足にもバスを利用する方が多いことと思います。この曲はEテレの「英語であそぼ」でも紹介されていましたね。今日は、そんな子ども達が大好きなバスの歌をご紹介します( ◠‿◠ )
この記事の目次
The Bus Song(英語歌詞/よくあるバージョン)
The wheels on the bus go round and round,
Round and round. Round and round.
The wheels on the bus go round and round,
All day long.
The people on the bus go up and down,
Up and down. Up and down.
The people on the bus go up and down,
All day long.
The doors on the bus go open and shut,
Open and shut. Open and shut.
The doors on the bus go open and shut,
All day long.
The horn on the bus goes beep, beep, beep,
Beep, beep, beep. Beep, beep, beep.
The horn on the bus goes beep, beep, beep,
All day long.
The wipers on the bus go swish, swish, swish,
Swish, swish, swish. Swish, swish, swish.
The wipers on the bus go swish, swish, swish,
All day long.
The Bus Song(読み仮名/私の感覚)
ザ ウィーゾンザバ(ス)ゴウ ゥラウネンラン
ゥラウネンラン ゥラウネンラン
ザ ウィーゾンザバ(ス)ゴウ ゥラウネンラン
オーデーイローン
ザ ピポロンザバ(ス)ゴウ アッペンダン
アッペンダン アッペンダン
ザ ピポロンザバ(ス)ゴウ アッペンダン
オーデーイローン
ザ ドーゾンザバ(ス)ゴウ オペネンシャッ
オペネンシャッ オペネンシャッ
ザ ドーゾンザバ(ス)ゴウ オペネンシャッ
オーデーイローン
ザ ホーノンザバ(ス)ゴズ ビッビッビ
ビッビッビ ビッビッビ
ザ ホーノンザバ(ス)ゴズ ビッビッビ
オーデーイローン
ザ ワイパゾンザバ(ス)ゴウ スイッスイッスイッ
スイッスイッスイッ スイッスイッスイッ
ザ ワイパゾンザバ(ス)ゴウ スイッスイッスイッ
オーデーイローン
The Bus Song(訳詞/私の感覚)
バスのタイヤがぐーるぐる
ぐーるぐる、ぐーるぐる
バスのタイヤがぐーるぐる
一日中
バスに乗ってる人たちが 上へ下へ
上へ下へ 上へ下へ
バスに乗ってる人たちが 上へ下へ
一日中
バスのドアが 開いたり閉まったり
開いたり閉まったり、開いたり閉まったり
バスのドアが 開いたり閉まったり
一日中
バスのクラクションが プップップー
プップップー プップップー
バスのクラクションが プップップー
一日中
バスのワイパーが シュッシュッシュ
シュッシュッシュ シュッシュッシュ
バスのワイパーが シュッシュッシュ
一日中
発音のポイント
今回の歌詞をよく見ると、「主語が複数の時はgo」「主語が単数の時はgoes」になっています。「3単現のS」って、中学校で習ったような…。日本語にはないルールなので忘れがちですが、英語って、なにげにこういうところに文法的なものが出てきますね。「タイヤはたくさん付いてるから複数ね」「ワイパーも2本あるから複数」…あっ!バスのワイパーって、大型のものが一本かも???だとしたら単数で「goes」??? ま、どっちでもいっかーヽ(*´∀`)ノ
えーっと、なんの話だったかな?そう!発音!
“wheels”の最初の音は、表現しにくいのですが「ウ」と書いています。実際には「ウ」よりも更に唇をとがらせて。どうぞ恥ずかしがらずに(^^)“round”の “R”の音も思い切って巻き舌で!“all”は「オール」とはっきり言いたくなりますが、やはり“L”の音ははっきりとは言いません。“people”も「ピープル」ではなく、流行りの「ピーポー」で大正解!
音の繋がりですが、「ウィールズ+オン+ザ=ウィーゾンザ」、「ラウンド+アンド+ラウンド=ゥラウネンラン」、「ピープル+オン+ザ=ピポロンザ」、「アップ+アンド+ダウン=アッペンダン」、「オープン+アンド+シャット=オペネンシャッ」で、いかがでしょうか!
まとめ
いわゆる「擬音語」って、国によって色々ですね。車のクラクションの音は、英語では「ビッビー」とか「ホンホーン」とか。ワイパーの動く様子は「スイッシュ」と表現されましたね。赤ちゃんの泣き声は万国共通かな。また、この歌は手遊びも楽しいですね。
「タイヤがぐるぐる」→両手でグーを作り、胸の前で交互にまわす
「上へ下へ」→両手を上にあげて下げて
「クラクション」→クラクションを鳴らすまね…などなど。この曲も例外なく、色々なバージョンで歌われています。
おすすめ動画のブリッピーさんを参考にして頂いても良いかもヽ(´▽`)/
お子様と一緒に踊ってみて下さいね。
おすすめ動画5選
寝る前ならこれ!KIDsTV123
寝る前ならこれ!優しい声にシンプルな画像!地味すぎて面白い。日本人にも親切な、左車線通行バージョン!シュール!!!
ロンドンバージョン!Little Baby Bum
ロンドンバージョン!可愛い~!あのタマゴさんも登場!見つけられるかな?これは、part6…って、いったい、いくつあるかしら?
動物好きのお子様にはこれ!Teddy&Timmy(3D)
動物好きのお子様にはこれ!なんと3Dバージョン!派手なぞうバスですね~。
刺激が足りないあなたへ!The Giggle Bellies
刺激が足りないあなたへ!日本ではありえない色使い(*゚▽゚*)!ノリノリです~。
軽快に踊っちゃいましょ!Blippi.com
こちらはヒップホップ…いや、レゲエ調?軽快に踊っちゃいましょ。ブリッピーさん、ちょっと気になる~( ̄▽ ̄)